تحت رعاية معالي السيد الأستاذ الدكتور محمد سامي عبد الصادق رئيس جامعة القاهرة نظم مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية احتفالية إعلان نتيجة مسابقة الترجمة لشباب المترجمين بعنوان "حكايات شعبية مصرية بلغات العالم"
كان قد تم إطلاق المسابقة يوم 30 سبتمير والذي يوافق اليوم العالمي للترجمة. كما كان قد تقرر إعلان نتيجة المسابقة يوم 25 ديسمبر وهو يوافق يوم المترجم.
المسابقة موجهة لشباب المترجمين (حتى سن ٣٠ سنة) لترجمة حكايات من الادب الشعبي المصري من العربية إلى ثمان
لغات : الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والصينية والإيطالية والألمانية والروسية والكورية
شكلت ترجمة هذه الحكايات تحديا كبيرا للمترجمين إذ أنها مكتوبة بلهجة ريفية فيومية، كما أن النص عبارة عن نص من النصوص الشفهية التي كان أستاذ الأدب الشعبي د. خالد أبو الليل قد جمعها من فلاحي محافظة الفيوم.
تقدم للمسابقة 255 متسابق، وبلغ عدد من انجزوا الترجمات في الإطار الزمني المحدد 50 متسابق.
تقدم للمسابقة طلاب وخريجين من 29 من الجامعات الحكومية والخاصة: فقد شارك مترجمين من كليات الآداب بجامعات القاهرة وعين شمس وحلوان والزقازيق وسوهاج وأسيوط وأسوان، وكذلك من كليات الألسن بجامعات عين شمس وكفر الشيخ وقناة السويس والغردقة والفيوم وبني سويف والمنيا وسوهاج وأسيوط والأقصر وأسوان. ومن كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر وكلية التربية جامعة الإسكندرية وكلية الشريعة والدين بجامعة أسيوط. وكانت المفاجأة تقدم وفوز متسابقين من كلية الاقتصاد والعلوم السياسية وكلية التجارة بجامعة القاهرة. ومن الجامعات الخاصة اشترك مترجمون من جامعة مصر لعلوم والتكنولوجيا المعهد العالي للغات والترجمة بجامعة 6 أكتوبر وكلية اللغات والترجمة بجامعة أكتوبر للعلوم الحديثة والآداب MSA وكلية اللغات والترجمة بجامعة بدر ، وكلية الآداب والعلوم الإنسانية بالجامعة البريطانية ، والمعهد العالي الدولي للغات، بالإضافة لطالبة من المدرسة المصرية الصينية وطالب من المعهد الفني للتمريض بالإسكندرية وطالب في الثانوية العامة.
تشكلت لجنة التحكيم من نخبة من أساتذة الترجمة واللأدب واللغة بكلية الآداب جامعة القاهرة وهم: عن اللغة الإنجليزية دكتورة أماني بدوي ودكتورة هبة عارف، وعن اللغة الفرنسية دكتورة غراء مهنا ودكتورة هناء سيف النصر ودكتورة هداية مشهور، وعن اللغة الإسبانية دكتورة منار عبد المعز ودكتورة ياسمين أحمد عبد العزيز، وعن اللغة الألمانية دكتورة أمنية الفقي، وعن اللغة الإيطالية دكتور عبد الرازق عيد، كما قام بالتحكيم من كلية الألسن جامعة عين شمس دكتورة مكارم الغمري عن اللغة الروسية ودكتورة آلاء فتحي عن اللغة الكورية. ومن كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر قام بالتحكيم الأستاذ الدكتور عبد العزيز حمدي شيخ المترجمين باللغة الصينية في مصر والصين.
وللتأكيد على مبدأ تكافؤ الفرص حرصت اللجنة التنظيمية للمسابقة على استبدال كل اسم من أسماء المتسابقين برقم كودي عند ارسال الترجمات للتحكيم كما حرصت على السرية الشديدة بخصوص الأسماء الفائزة لإضفاء روح البهجة والمفاجأة سواء على لجنة التحكيم أو على المتسابقين.
أسماء الفائزين:
أُعلنت نتائج مسابقة الترجمة التي شملت عدة لغات، حيث حقق مكاريوس سليم عبدالملاك بشاي المركز الأول في الترجمة إلى الإنجليزية من كلية الألسن بجامعة الغردقة، تلته منة الله سعيد عبدالعزيز محمود محمد في المركز الثاني من كلية تجارة القاهرة (برنامج جورجيا) ، ومؤمن محمد حلمي هوى وريد في المركز الثالث من كلية الآداب بجامعة أسيوط.
وفي الترجمة إلى الفرنسية، حصلت على المركز الأول شهد زاهد حسن حامد من كلية الآداب -جامعة أسوان، بينما جاءت أماني مصطفى أمين سعد الدين من كلية الآداب بجامعة سوهاج في المركز الثاني.
أما في اللغة الروسية، ففاز محمد مصطفى أحمد إسماعيل بالمركز الأول من كلية الألسن بجامعة الأقصر، تلته ليلى يحيى زكريا محمد النادي من كلية الألسن بجامعة عين شمس في المركز الثاني، والمركز الثالث كان من نصيب آلاء وائل حسني على شومان (المعيدة بقسم اللغة الروسية كلية الآداب جامعة القاهرة) و زينب عطا ضوي خليل المركز (الثالث مكرر) من كلية الألسن، جامعة عين شمس.
وفي الترجمة إلى الكورية، حصلت على المركز الأول بسمة محمد نجيب عبدالمنعم (المعيدة بكلية الألسن، جامعة عين شمس، قسم اللغة الكورية) ، بينما جاءت إيمان طارق جمعة إبراهيم عمر خريجة كلية الألسن بجامعة عين شمس في المركز الثاني.
وفي اللغة الصينية، حصلت حبيبة علاء عبدالرحمن من المعهد العالي للغات على المركز الأول، تلتها في المركز الثاني مريم أشرف فاروق المهدي شحاتة من المدرسة المصرية الصينية، وحصلت وفاء علي أحمد إبراهيم أحمد العربي من ألسن قناة السويس على المركز الثالث.
وفي اللغة الألمانية، فازت خديجة محمد زكي مصطفى بالمركز الأول وهي خريجة كلية الأقتصاد والعلوم السياسية - جامعة القاهرة، بينما حصلت دعاء أشرف محمد طلعت أحمد المعيدة بكلية الألسن جامعة المنيا على المركز الثاني، وحصل مصطفى محمد زكري محمود محمد المعيد بالمعهد العالي للغات -جامعة 6 أكتوبر على المركز الثالث.
أما في اللغة الإيطالية، فقد حصلت شمس أحمد عبدالله أحمد المشد على المركز الأول من كلية الألسن -جامعة كفر الشيخ، وريهام هشام يحيى أحمد حسني على المركز الثاني وهي خريجة كلية الألسن جامعة عين شمس.
وفي الإسبانية، حصلت عائشة زكريا محمد مرزوق خريجة كلية اللغات والترجمة –جامعة الأزهرعلى المركز الأول، وحصلت معالي علي علي الفار خريجة كلية الألسن- جامعة كفر الشيخ على المركز الثاني، وحصلت على المركز الثالث داليا هشام حسن السيد خريجة كلية الألسن- جامعة عين شمس ومحاضر االغة الإسبانية بمركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية.
أكد الدكتور محمد سامي عبد الصادق رئيس الجامعة أن جامعة القاهرة تظل دائمًا منارة للعلم والمعرفة، وأن هذه المسابقة تأتي في إطار تأكيد دور الجامعة الريادي والتنويري على المستوى المحلي والإقليمي والدولي. وأنه ستكون هناك خطوات جديدة ومبتكرة في إطار دعم حركة الترجمة والإثراء الثقافي على كافة المستويات.
إن هذه المسابقة ليست مجرد حدث تنافسي، بل هي فرصة لإبراز المواهب الشابة وتعزيز الإبداع، مما يساهم في بناء جيل قادر على مواجهة التحديات وتحقيق التنمية المستدامة. نحن فخورون بما حققته الجامعة من إنجازات، وملتزمون بمواصلة دعم الطلاب والمبدعين في جميع المجالات.
أكدت الدكتورة منار عبد المعز أن الجميع خرج فائزا في هذه المسابقة، فالبعض فاز بالمركز الأول والثاني والثالث والبعض الآخر فاز بأن أنجز ترجمة نصا معقدا وأنهم حتما سيكونون من الفائزين في المستقبل إن شاء الله.